8月17日の天声人語では、震災に超円高が追い打ちをかけている難局で、首相退陣時期が最大関心事の政局を風刺するコラムとなっていました。
さて、今日の「天声人語で英語学習」は"waste no time"を取り上げてみます。
By cheerfulstoic
"waste no time"
waste~は「~を無駄にする」という意味ですから、"waste no time"は「無駄にする時間はない」という意味ですね。「素早く行動する」という意味にもなります。英訳と日本語は以下の通り
At times like this, Nagatacho wastes no time.
「こんな時は永田町の動きは速い。」
「こんな時は永田町の動きは速い。」
しばしば、”Don’t waste no time!”という表現でお目見えすることがしばしば、で。つまり「ぐずぐずする暇はないぞ」「さっさとしろ!」「そんなの時間の無駄だ!」と言うニュアンスになりますね。
■ 表現のまとめ
- see off を見送る
- cucumber [ ‘kjˌkʌmbə きゅうり
- farewell 別れ、告別、さようなら!
- lingering ぐずぐずする、未練がましい
- resign 辞職、辞職する
- at long last ようやく
- waste no time 浪費する時間はない、速やかに行動する。
- speculation 思惑(おもわく)、
- the Bon holidays 盆休み
- be likely to ~しそうである
今日の天声人語で英語学習はここまで。
コメント